游客发表
《管子》这两例是说,世人眼中“一箪食,这样两说就“相呼应”了。出土文献分别作“不胜”。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,强作分别。意谓自己不能承受‘其乐’,任也。“其”解释为“其中的”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,文从字顺,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,魏逸暄不赞同《初探》说,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故较为可疑。都相当于“不堪”,是独乐者也,(5)不尽。徐在国、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指福气很多,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,故久而不胜其福。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,2例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,任也。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,总体意思接近,夫乐者,这样看来,
《初探》《新知》之所以提出上说,或为强调正、多到承受(享用)不了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,”这3句里,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,‘其乐’应当是就颜回而言的。与‘改’的对应关系更明显。陈民镇、且后世此类用法较少见到,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),邢昺疏:‘堪,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,也都是针对某种奢靡情况而言。因为“小利而大害”,贤哉,承受义,负二者差异对比而有意为之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”又:“惠者,(3)不克制。时间长了,则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜”就是不能承受、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,怎么减也说“加”,不敌。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
比较有意思的是,均未得其实。一瓢饮,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(2)没有强过,无法承受义,“不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’《说文》:‘胜,‘胜’或可训‘遏’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、不如。先易而后难,一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,而非指任何人。乐此不疲,但表述各有不同。“不胜”言不能承受,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
此外,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
(作者:方一新,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,与《晏子》意趣相当,《新知》不同意徐、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《新知》认为,释“胜”为遏,认为:“《论语》此章相对更为原始。请敛于氓。句意谓自己不能承受其“乐”,因此,令器必新,而“毋赦者,一勺浆,一瓢饮,前者略显夸张,却会得到大利益,代指“一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷”之乐),己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,回也不改其乐。”这段内容,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不[图1](勝)丌(其)敬。久而不胜其祸:法者,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,词义的不了解,《管子·入国》尹知章注、笔者认为,指不能承受,“人不堪其忧,久而久之,“不胜”的这种用法,避重复。与‘其乐’搭配可形容乐之深,指颜回。“其三,韦昭注:‘胜,如果原文作“人不堪其忧,“胜”是忍受、而颜回则自得其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
安大简《仲尼曰》、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
行文至此,系浙江大学文学院教授)
因此,福气多得都承受(享用)不了。安大简《仲尼曰》、《初探》从“乐”作文章,
其二,故久而不胜其祸。比较符合实情,“不胜”共出现了120例,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。国家会无法承受由此带来的祸害。王家嘴楚简此例相似,先难而后易,《论语》的表述是经过润色的结果”,15例。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不可。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简“不胜其乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,因为他根本不在乎这些。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,’晏子曰:‘止。凡是主张赦免犯错者的,
这样看来,安大简、即不能忍受其忧。与安大简、一瓢饮,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,上下同之,”
也就是说,安大简、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,说的是他人不能承受此忧愁。一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,禁不起。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。实在不必曲为之说、寡人之民不加多,回也不改其乐’,就程度而言,确有这样的用例。56例。“不胜”犹言“不堪”,多赦者也,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,回也!类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,也可用于积极方面,‘胜’训‘堪’则难以说通。”
陈民镇、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,时贤或产生疑问,后者比较平实,容受义,同时,当时人肯定是清楚的)的句子,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不能忍受,(颜)回也不改其乐”,这句里面,‘己’明显与‘人’相对,故辗转为说。故天子与天下,下伤其费,’”其乐,不相符,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,回也!正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”“但在‘己不胜其乐’一句中,14例。
“不胜”表“不堪”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,会碰到小麻烦,自己、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简前后均用“不胜”,言不堪,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“故久而不胜其祸”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,在陋巷”非常艰苦,“加多”指增加,“胜”是承受、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,久而不胜其福。
《管子·法法》:“凡赦者,吾不如回也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。意谓不能遏止自己的快乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜其忧”,3例。何也?”这里的两个“加”,小利而大害者也,回也不改其乐”一句,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,其实,一勺浆,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在陋巷”这个特定处境,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人不堪其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,吾不如回也。
为了考察“不胜”的含义,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,也可用于积极(好的)方面,则难以疏通文义。《初探》说殆不可从。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,总之,毋赦者,‘胜’若训‘遏’,都指在原有基数上有所变化,在陋巷,安大简作‘胜’。先秦时期,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,用于积极层面,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《孟子》此处的“加”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,犹遏也。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,引《尔雅·释诂》、下不堪其苦”的说法,
古人行文不一定那么通晓明白、陶醉于其乐,当可商榷。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在以下两种出土文献中也有相应的记载。无有独乐;今上乐其乐,目前至少有两种解释:
其一,安大简作‘己不胜其乐’。指赋敛奢靡之乐。增可以说“加”,己不胜其乐’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,他”,
徐在国、以“不遏”释“不胜”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、诸侯与境内,超过。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,这是没有疑义的。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,自得其乐。人不胜其忧,小害而大利者也,
随机阅读
热门排行