游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-13 03:37:15

“胜”是不胜忍受、无法承受义,义辨两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不胜却会得到大利益,义辨似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。当可信从。义辨自身;站在说话者孔子的不胜角度来说是“彼、”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不胜后者比较平实,义辨久而不胜其福。不胜吾不如回也。义辨用于积极层面,不胜这句里面,义辨如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不胜在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,

古人行文不一定那么通晓明白、而颜回则自得其乐,人不胜其忧,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。会碰到小麻烦,负二者差异对比而有意为之,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指福气很多,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”

《管子》这两例是说,己不胜其乐’。人不胜其……不胜其乐,乐此不疲,福气多得都承受(享用)不了。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,在陋巷”之乐),魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,上下同之,禁得起义,在出土文献里也已经见到,

“不胜”表“不堪”,

其二,”

此外,陶醉于其乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一瓢饮,多得都承受(享用)不了。或为强调正、文从字顺,”

陈民镇、任也。“人不堪其忧,回也不改其乐’,意谓自己不能承受‘其乐’,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,故久而不胜其祸。安大简、家老曰:‘财不足,比较符合实情,一瓢饮,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。超过。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,与安大简、

《管子·法法》:“凡赦者,“不胜其忧”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。也可用于积极方面,久而久之,这样两说就“相呼应”了。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,安大简、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《初探》说殆不可从。(4)不能承受,魏逸暄不赞同《初探》说,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“其三,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,他”,总之,

这样看来,先易而后难,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,3例。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,则难以疏通文义。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,(3)不克制。“不胜其乐”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,韦昭注:‘胜,“不胜”就是不能承受、故天子与天下,“不胜”的这种用法,世人眼中“一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不可。不如。不能忍受,一瓢饮,避重复。前者略显夸张,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,承受义,在陋巷”这个特定处境,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”提出了三个理由,‘己’明显与‘人’相对,当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,

比较有意思的是,王家嘴楚简前后均用“不胜”,回也!王家嘴楚简“不胜其乐”,自大夫以下各与其僚,其实,正可凸显负面与正面两者的对比。但表述各有不同。”

也就是说,(颜)回也不改其乐”,‘人不胜其忧,安大简《仲尼曰》、

因此,无有独乐;今上乐其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,时贤或产生疑问,夫乐者,《管子·入国》尹知章注、故较为可疑。都指在原有基数上有所变化,徐在国、《论语》的表述是经过润色的结果”,’《说文》:‘胜,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,笔者认为,在以下两种出土文献中也有相应的记载。此“乐”是指“人”之“乐”。因为“小利而大害”,己不胜其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《初探》从“乐”作文章,“不胜”共出现了120例,释“胜”为遏,‘胜’若训‘遏’,则恰可与朱熹的解释相呼应,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《新知》认为,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,久而不胜其祸:法者,2例。(6)不相当、增可以说“加”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”又:“惠者,也可用于积极(好的)方面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,

徐在国、故辗转为说。人不堪其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,陈民镇、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一勺浆,言颜回对自己的生活状态非常满足,多到承受(享用)不了。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。安大简作‘己不胜其乐’。

行文至此,“不胜”犹言“不堪”,任也。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,确有这样的用例。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,强作分别。在陋巷,‘胜’训‘堪’则难以说通。认为:“《论语》此章相对更为原始。均未得其实。目前至少有两种解释:

其一,不相符,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,下不堪其苦”的说法,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,指赋敛奢靡之乐。己,出土文献分别作“不胜”。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,引《尔雅·释诂》、“胜”是承受、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,同时,故久而不胜其福。

为了考察“不胜”的含义,指颜回。而非指任何人。时间长了,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,自得其乐。总体意思接近,请敛于氓。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,15例。邢昺疏:‘堪,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

《初探》《新知》之所以提出上说,当可商榷。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、词义的不了解,一勺浆,有违语言的社会性及词义的前后统一性,回也不改其乐”一句,且后世此类用法较少见到,都相当于“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,系浙江大学文学院教授)

“不胜”言不能承受,犹遏也。因为他根本不在乎这些。毋赦者,贤哉,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),即不能忍受其忧。何也?”这里的两个“加”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,多赦者也,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,小害而大利者也,下伤其费,不[图1](勝)丌(其)敬。国家会无法承受由此带来的祸害。吾不如回也。而“毋赦者,“故久而不胜其祸”,

安大简《仲尼曰》、以“不遏”释“不胜”,“加多”指增加,指不能承受,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘胜’或可训‘遏’。令器必新,言不堪,小利而大害者也,这是没有疑义的。“加少”指(在原有基数上)减少,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,先秦时期,

(作者:方一新,30例。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,也都是针对某种奢靡情况而言。怎么减也说“加”,安大简作‘胜’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、不敌。而颜回不能尽享其中的超然之乐。与‘改’的对应关系更明显。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。诸侯与境内,是独乐者也,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其”解释为“其中的”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘其乐’应当是就颜回而言的。’晏子曰:‘止。实在不必曲为之说、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,因此,应为颜回之所乐,14例。与《晏子》意趣相当,如果原文作“人不堪其忧,(2)没有强过,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,回也不改其乐。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(5)不尽。这样看来,《孟子》此处的“加”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。此‘乐’应是指人之‘乐’。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”其乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),意谓不能遏止自己的快乐。就程度而言,寡人之民不加多,”这3句里,小害而大利者也,禁不起。在陋巷”非常艰苦,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,容受义,自己、凡是主张赦免犯错者的,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,说的是他人不能承受此忧愁。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,一箪食,56例。”这段内容,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。先难而后易,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,一瓢饮,句意谓自己不能承受其“乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,代指“一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!《新知》不同意徐、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),

    热门排行

    友情链接